Недавно Шуичи презентовал давно лежавший у него японский брелочек с клевером и божьей коровкой. (Ладно, ладно – я сам у него выканючил этот брелок Х)
Это кусок моего старенького мобильного. Наклейка с клевером на нем уже давно)
А на его обороте написано 運幸のクローバー
Что означает lucky clover. На инглише перевод более емкий, ну а на русише что-то типа «клевер удачи».
Четырехлистный клевер в Японии является очередной «кавайной заморской фишкой» И он непременно lucky clover.
Кавайную фишку часто изображают с божьей коровкой. Да, они в Японии водятся
И даже клевер в Японии водится. И то и другое, мало отличается от нашего.
Все как у людей.)
Но в Японии клевер тесно взаимосвязан с божьими коровками. Прямо симбиоз. Наверно, она усиливает «везучее» влияние клевера. Или просто красивое цветовое сочетание. Кстати, таки красивое.
И я намучился искать, как на японском называется эта насикомое. Но нашел:
てんとうむし【天道虫・瓢虫・紅娘】(тэнто:муси)- божья коровка.
Она у японцев тоже «кавайный элемент», даже и без клевера.
Фишка с клевером мелькала в аниме Shugo Chara и конечно же, в великолепном аниме Honey and clover. Про Мед и Клевер я нафлужу позже.)
А тут разные японские штучки с клевером.
Так сказать, практическое применение Клевера Везучего.
+ 5 небольших картинок